Jack London Biography
ПОИСК | RSS


Jack London: Biography

Биография Джека Лондона, известного американского писателя начала 19 века - текст на английском языке c некоторыми историко-лингвистическими пояснениями и словариком.

Jack London

Джек Лондон, американский писатель

Jack London, the world famous American writer, who reflected the hopes, conflicts, frustrations and romantic impulses of the period, was born at San Francisco, Calif. (1) , (on) Jan. 12, 1876. His family soon moved to Oakland, Calif., where as he wrote in his autobiographical "John Barleycorn" (1913) he had quitted school at 14 and started working for a living as his family was very poor. Before he was sixteen he had become an oyster pirate (2) but soon he realized that this kind of life was not for him. As a sailor on a sealing cruise (3) he sailed as far as Japan. The experience of the cruise formed the basis of his future sea stories.

As a member of Kelly’s Industrial Army (4) he took part in the march of the unemployed on Washington (5) (1894). Later he joined railroad tramps and was arrested and put in prison for vagrancy. The story "Road" (1907) described what he himself had experienced when riding roads.

About the age of 19 he attended Oakland High School for a short time and then had a year at the University of California. He had to quit college and get a job because he had no money to pay his tuition.

Observation of depression conditions, of social injustice turned him to socialism (1894). Later he decided to join the Socialist Party. In winter of 1897 London joined the gold rush to the Klondike. (6) He got no gold but he had found something better than the yellow metal. The wonderful stories written after he (had) returned were based on the life he had lived and on what he had seen in the North.

One day a San Francisco paper advertised a writing contest. Jack’s mother made him write a story. She used to say that jack had seen and done a lot, that he had always been an excellent storyteller. London wrote a story and it won the first prize, 25 dollars.

His first book "The Son of the Wolf" (1900) gained a wide audience. During his short life London wrote 50 books. The main theme of his books was the struggle of the individual to survive and achieve success. His most popular books are: "The God of His Fathers" (1901), "The Call of the Wild" (1903), "The Sea Wolf" (1904), "White Fang" (1905) and "Martin Eden" (1909).

In three of his books he made an attempt to describe the class struggle: "The War of Classes" (1905), "The Iron Heel" (1907) and "Revolution" (1908).

After 1909 London broke with the American socialist movement and resigned from the Socialist Party, which, as he thought, had betrayed the working class and sold itself to the ruling class.

He died (committed suicide) on November 22, 1916.

Notes

1. was born at San Francisco, Calif. (California) — родился недалеко (в районе) г. Сан-Франциско в штате Калифорния. Поэтому и употреблен предлог at — у, около.
2. he had become an oyster pirate — он занимался незаконной ловлей устриц.
3. as a sailor on a sealing cruise — в качестве матроса зверобойного судна (судна для охоты на тюленей)
4. Kelley’s Industrial Army — Рабочая Армия Келли — движение, объединившее безработных Сан-Франциско и других промышленных городов в годы промышленного спада в конце XIX века.
5. the march of the unemployed on Washington — поход безработных на Вашингтон. Обратите внимание на употребление предлога on в сочетании "a march on".
6. the Klondike — район Клондайка на Аляске, где были обнаружены залежи золота.

Words

  1. achieve — достигать; добиваться
    to achieve success — добиться успеха
  2. advertise — рекламировать; помещать объявление
  3. arrest — 1. арест, задержание 2. арестовать
    to be arrested — быть арестованным
    When was he arrested?
  4. ashamed — пристыженный
    to be ashamed — стыдиться
  5. shame — 1. стыд 2. стыдить
  6. attempt — попытка
    to make an attempt — сделать попытку
  7. audience — публика, аудитория, зрители (употр. с глаголом в единственном числе); аудиенция
  8. awful — ужасный
  9. base — 1. основа, основание; база 2. основывать 3. низкий, низменный, подлый
    to be based — быть основанным
    Many of London’s stories were based on his own experience.
  10. betray — предавать, изменять
  11. break (broke, broken) with — порвать с (кем-либо, чем-либо)
    He had to break with his friends. - Oн был вынужден порвать со своими друзьями.
  12. condition — условие, обстоятельство
  13. conditions of life / living conditions — условия жизни
    He described the awful living conditions of workers in his novel. - Он описал ужасающие условия жизни рабочих в своём романе.
  14. conflict — конфликт, столкновение
  15. contest — соревнование, состязание, конкурс
  16. writing contest — литературный конкурс
    Who won the writing contest last year? - Кто выиграл литературный конкурс в прошлом году?
  17. cruise — 1. морское путешествие, плавание 2. совершать рейсы; курсировать
    The destroyer is cruising in the Pacific. – Эсминец курсирует в Тихом Океане.
  18. decide — решать, принимать решение
    to decide to do smth — решить сделать что-нибудь
  19. describe — описывать, изображать
  20. experience — 1. (жизненный) опыт; впечатление, переживание 2. испытывать, узнавать по опыту
    He is a man of wide experience. – Он человек с большим жизненным опытом.
    His last novel is based on his childhood experience. – Его последний роман основан на впечатлениях его детства.
    London’s northern stories were based on what he himself experienced during the gold rush to the Klondike. – Северные рассказы Лондона основаны на том, что он сам пережил во время золотой лихорадки в Клондайке.
  21. fang — клык; корень зуба
  22. frustration — разочарование; крушение, крах
    the frustration of one’s holes – крушение надежд
  23. gain — 1. прибыль, прирост, выигрыш 2. получать, приобретать
    an unexpected gain – неожиданный выигрыш
  24. to gain friends (experience, a wide audience) — приобретать друзей (опыт, широкую аудиторию)
    His first novel gained a wide audience.
  25. gold rush — (ист.) золотая лихорадка
  26. heel — 1. пятка 2. каблук
  27. hope — надежда, чаяние
  28. impulse — порыв, побуждение, влечение, импульс
    romantic impulses – романтические порывы
  29. individual — 1. личность, индивидуум 2. личный, индивидуальный, характерный
  30. justice — справедливость; правосудие; юстиция
  31. injustice — несправедливость
  32. job — работа, место службы
  33. kind — 1. добрый 2. сорт, разновидность, класс, разряд
    It is very kind of you. – Вы очень добры.
    what kind of dog (cat, apple) – какой породы эта собака (кошка, какого сорта эти яблоки)
    this kind of life – такая жизнь / такого сорта вещи
    This kind of life was not for him.
  34. main — основной, главный
    main street (road, theme);
  35. make (made, made) somebody to do something — заставлять кого-либо сделать что-либо
    He made me finish the translation. – Он заставил меня закончил перевод.
  36. march — марш, поход
  37. March — март
  38. to move to — переезжать, переселяться в When did the Browns move to Boston? - Когда Брауны переехали в Бостон?
  39. movement — движение
  40. observation — наблюдение, изучение
  41. observe — 1. наблюдать, следить за 2. соблюдать
  42. oyster — устрица
  43. poor — бедный, неимущий
  44. the poor — бедные, бедняки, неимущие
  45. prison — тюрьма
  46. to put in prison — посадить в тюрьму
    to be put in prison – быть посаженным в тюрьму
  47. to win (won, won) a prize — получить награду, выиграть приз
    He has won the first prize.
  48. quit (quit / quitted, quit / quitted) — прекращать, бросать, оставлять
    to quit smoking – бросить курить
    He had to quit college and get a job.
  49. realize — (ясно) понимать, осознавать
  50. reflect — отражать, отображать
  51. resign from — отказываться от должности, слагать с себя обязанности, выйти из (партии)
    He had to resign from his job because he was very sick. - Он был вынужден уйти с работы, потому что был очень болен.
  52. resignation — отставка, уход с должности
  53. ride (rode, ridden) — ехать, ездить (верхом, на велосипеде, лошади и т.д.)
  54. to ride a railroad — ездить по железной дороге (В Северной Америке начала прошлого века был очень распространен такой вид бродяжничества)
  55. sailor — моряк, матрос
  56. seal (1) — тюлень
  57. seal (2) — печать; запечатывать, скреплять печатью
    The envelope was not sealed. – Конверт не был запечатан.
  58. social order — общественный строй / порядок
  59. storyteller — рассказчик
  60. struggle for — борьба за
  61. success — успех, удача
  62. to be a success — иметь успех
    His last novel was a great success. - Его последний роман имел большой успех.
  63. suicide — самоубийство
  64. to commit suicide — совершить самоубийство
  65. survive — выжить, уцелеть
  66. theme — тема
  67. tramp — 1. бродяга 2. путешествие пешком 3. путешествовать пешком
  68. tuition — плата за обучение
  69. to pay one’s tuition — платить за обучение
  70. to turn to smth — приниматься, браться за что-либо
    to turn to painting – заняться живописью
  71. unemployed — безработный, незанятый
  72. the unemployed — безработные (собирательное существительное)
  73. used to — иметь обыкновение (в прошлом)
    I used to get up early last summer. – Я имел обыкновение вставать очень рано прошлым летом.
  74. vagrancy — 1. скитания, бродячая жизнь 2. (юр.) бродяжничество
    Jack London was put in prison for vagrancy. - Джек Лондон был посажен в тюрьму за бродяжничество.
  75. vagrant — 1. бродяга, праздношатающийся 2. бродячий, странствующий
  76. vagabond — 1. бродяга; (разг.) бездельник 2. бродячий
  77. wild — дикий
    the Wild — дикая природа

Ещё тексты на английском языке:


Джек Лондон - аудиокниги на английском языке