Материалы →Тексты на английском языке → Jokes (1) (Laughter — the Best Medicine)
Короткие шутки и анекдоты на английском языке (1)
Рекомендую сначала выучить слова к каждому тексту, затем прочесть эти короткие рассказы и постараться понять их как можно полнее.
Если в Вашем браузере не отображаются знаки английской транскрипции, Вам необходимо загрузить файл транскрипции в папку ШРИФТЫ на Вашем компьютере и установить его, следуя инструкции.
Здесь представлены короткие рассказы из серии
Laughter — the Best Medicine, взятые из английского журнала
My teenage sister’s school hero had a habit of telephoning every night just as we sitting down to dinner. My sister would dash from the table and spend the entire meal prattling to him. Finally my mother issued an ultimatum: Dot could receive no more calls during dinner.
“But, Mother,” Dot said loftily. “Don’t you know that man cannot live by bread alone?”
“Perhaps not,” my mother said. “But I’ll tell you one thing — he can’t live by mush alone either!”
- habit [ˈhæbɪt] — 1. привычка, обыкновение 2. обычай 3. характерная черта
to have a habit of doing smth — - иметь обыкновение делать что-либо
- just as — как раз когда, как раз во время
- dash n — 1. натиск 2. порыв 3. стремительное движение 4. плеск, примесь, чуточка 5. тире
There is a romantic dash about it. — В этом есть что-то романтическое (примесь романического).
a dash of milk in my coffee — немного молока в моём кофе
- dash v — 1. бросить, швырнуть 2. броситься, ринуться 3. брызгать, плескать 4. подмешивать
to dash colours on the canvas — набрасывать пятна красок на холст
(she) would dash from the table — она обычно бросалась из-за стола (would как показатель повторяемости действия в прошлом)
- prattle [ˈprætl] — 1. лепетать, пролепетать 2. болтать, поболтать
- issue [ˈɪʃuː, ˈɪsjuː] — 1. спорный вопрос, предмет спора, разногласие 2. проблема 3. выпуск 4. издание 5. (фин.) эмиссия 6. выпускать, издавать
- loftily [ˈlɒftɪlɪ] - 1. высокомерно, надменно, важно 2. на высоте, высоко
- loft [lɒft] — 1. чердак 2. сеновал 3. голубятня 4. (амер.) верхний этаж
- a man cannot live by bread alone — не хлебом единым жив человек
- mush [mʌʃ] — 1. что-то мягкое 2. (разг.) слащавость, сантименты 5. вздор, чепуха
After dinner on Mother’s Day, my sister was doing the washing-up, when her teenage daughter wandered into the kitchen. Aghast to find her mother at the sink, she exclaimed, “Oh, Mother, you shouldn’t have to wash up on Mother’s day”. Touched, my sister was about to take off her apron, when Sue added, “You should wait until after midnight!”
WORDS
- wander [ˈwɒndə] — 1. бродить, блуждать 2. странствовать 3. заблудиться, забрести, (перен.) отклониться
- aghast [əˈɡɑːst] — пораженный ужасом, ошеломленный
- sink — кухонная раковина
- wash up — мыть посуду
- touched — растроганный
- should — следует
- apron —передник, фартук
- to be about to do smth — собираться сделать что-либо
I am about to do to leave home when the telephone rang. — Я собирался уйти, когда зазвонил телефон.
A man was filling an application for a job at a local employment agency. When he came to the question, “How long married?” he hesitated, and then put down, “24 hours a day.”
WORDS
- fill an application for a job — заполнять, писать заявление о приёме на работу
- hesitate — колебаться, не решаться
- put down — написать, записать
To inaugurate a new jet passenger-service, an airline invited a number of VIP’s to make the first flight. When the trip was under way, the guests were surprised to hear the pilot’s voice coming loud over the public-address system. “Darling.” he said, “how about bringing me a cup of coffee and lots of love?”
The embarrassed hostess, realizing that the pilot had turned on the public-address switch instead of the one that she alone could hear, raced up the aisle to the flight deck. Just as she was about to enter it one of the VIP’s called to her. “You forgot the coffee, darling,” he said.
WORDS
- a number of — ряд, некоторое количество
- be under way — быть в пути
- embarrassed [ɪmˈbærəst] — 1. затруднять, стеснять 2. смущать, приводить в замешательство
- hostess — хозяйка (салона, гостиницы), стюардесса
- switch — переключатель, коммутатор
- aisle [aɪl] — (амер.) проход
- instead of — вместо того, чтобы