Ряд стереотипных фраз и разговорных клише, употребляемых во французском языке, демонстрирующих вежливость говорящего и его хорошее оношение к собеседнику.
| По-русски | По-французски |
|---|---|
| Счастлив (счастлива) вас видеть. | Je suis heureux (heureuse) de vous voir. |
| Как поживаете? – Спасибо, хорошо. | Comment alles-vous? – Très bien, merci. |
| Как дела? – Хорошо. | Comment ça va? – Ça va bien. |
| Рад вас видеть. | Enchanté de vous voir. |
| Рад был с вами познакомиться. | Enchanté d’avoir fait votre connaissance. |
| Я давно хотел (хотела) с вами познакомиться. | Ja’i depuis longtemps le désir de faire votre connaissance. |
| У меня для вас хорошая новость. | J’ai pour vous une bonne nouvelle. |
| Вы очень любезны. | Vous êtes très aimable. |
| Садитесь, пожалуйста. | Asseyez-vous, s.v.p. |
| Мои приветствия. | Mes amititiés. |
| Мои поздравления. | Mes félicitations. |
| С удовольствием. | Avec plaisir. |
| С дружеским приветом. | Amicalement. |
| Добро пожаловать! | Soyez les bienvenues! |
Смотрите по теме: