Диалоги на английском: В ресторане. В кафе
Довольно простые диалоги по теме В ресторане. В кафе. Все диалоги снабжены переводом на русский язык, дополнительно выписаны слова и выражения, в них встречающиеся.
1. A: When are you going to finish your work? B: I believe in half an hour. A: And you’ll be very hungry by that time. Why not go to the Savoy and have dinner together? B: Good idea. When and where shall we meet? A: I’ll be waiting for you near the entrance at 7. B: Settled. |
1. A: Когда ты собираешься закончить работу? B: Полагаю, через полчаса. A: И ты очень проголодаешься к тому времени. Почему бы не пойти в Савой и не пообедать вместе? B: Хорошая мысль. Где и когда встретимся? A: Я буду ждать тебя около входа в 7. B: Договорились. |
2. A: I am thirsty. Let’s go to the bar and have a drink. B: Let us. |
2. A: Я хочу пить. Давай зайдем в бар и возьмем что-нибудь попить. B: Давай. |
At the Reastaurant
3. Nick: Is this table free? Waiter: Yes, it is. Will you dine a la carte or take the table d’hote? Nick: A la carte. What are your specials? Waiter: Our hamburgers. |
3. Ник: Этот столик свободен? Официант: Да. Вы возьмете порционные блюда или дежурные? Ник: Порционные. Какое у вас фирменное блюдо? Официант: Гамбургеры. |
4. Waiter: May I take your order, sir? Nick: Yes. I’d like to try the steak, please. Waiter: How about the sweet? Nick: No sweet thanks. Just coffee. Waiter: Leaded or unleaded? Nick: Unleaded, please. |
4. Официант: Могу я принять ваш заказ, сэр? Ник: Да, я бы хотел попробовать стейк. Официант: Как насчет десерта (сладкого)? Ник: Никаких сладостей. Просто кофе. Официант: С кофеином или без? Ник: Без кофеина, пожалуйста. |
5. Waiter: Have you chosen something, sir? Nick: Yes. Plaice for me, please. Waiter: What would you like afterwards? Nick: I’d like ice-cream, please. |
5. Официант: Вы (уже) выбрали что-нибудь, сэр? Ник: Да. Мне камбалу, пожалуйста. Официант: Что бы вы хотели потом? Ник: Я бы хотел мороженое, пожалуйста. |
6. A: What would you like to order? B: Let’s see the menu-card and the wine list. |
6. A: Что бы ты хотел заказать? B: Давай посмотрим меню и карту вин. |
7. A: I have to make a phone call. Please order me a cup of coffee. B: Sure. What do you want in it? A: A little cream, no sugar. B: Okay. |
7. A: Я должен позвонить. Пожалуйста, закажи мне чашку кофе. B: Конечно. Какой ты будешь кофе? A: Немного сливок, без сахара. B: Хорошо. |
8. Waitress: Would you like any drink? Mike: Yes, a whisky for me. What do you want, Nick? Nick: A gin and tonic, please. Mike: I want roast beef and vegetables. Nick: The same, please. Waitress: Will you have anything for dessert? Mike: I’ll have apple pie and ice-cream. Nick: A cup of black coffee for me. |
8. Официантка: Хотите что-нибудь выпить? Майк: Да, мне виски. Что ты хочешь, Ник? Ник: Джин с тоником, пожалуйста. Майк: Я хочу ростбиф с овощами. Ник: То же самое, пожалуйста. Официантка: Будете что-нибудь на десерт? Майк: Я буду яблочный пирог и мороженое. Ник: Мне чашку черного кофе. |
9. Nick: What would you like to drink? Mary: I feel like a cup of tea. Nick: How about something to eat? Mary: Yes, I’ll try a piece of cheese cake. |
9. Ник: Что будешь пить? Mary: Мне хочется чашку чая. Ник: Как насчет того, чтобы чего-нибудь съесть? Мэри: Да. Я попробую кусочек сырного пирога. |
10. Nick: Waiter! May I have the check (bill), please? Waiter: Here you are, sir. Nick: Here. Keep the change. Waiter: Thank you very much, sir. |
10. Ник: Официант! Можно мне счет? Официант: Вот, пожалуйста. Ник: Вот (деньги). Оставьте сдачу себе. Официант: Спасибо большое, сэр. |
11. A: How much must I tip the waiter? B: Ten per cent of the bill. |
11. A: Сколько дают чаевых официанту? B: Десять процентов от счёта. |
12. A: Don’t bother. It's on me. B: OK, but next time I’ll pay for all. |
12. A: Не беспокойтесь. Это за мой счет. B: Хорошо, но в следующий раз я плачу за всех. |
Слова и выражения к диалогам
1.
- to be going to do smth. – собираться сделать что-либо (идиоматическая грамматическая конструкция, выражающая будущее немедленное время): to be going to finish one’s work – собираться закончить свою работу; I am going to close the door. – Я собираюсь закрыть дверь. He is going to open the window. – Он собирается закрыть окно.
- I believe (that)… - Я полагаю, (что)…
- to be hungry ['hʌŋgrɪ] – быть голодным, испытывать чувство голода I am hungry. – Я голоден. Are you hungry? – Ты голоден? Ты хочешь есть?
- Why not go… - Почему бы не пойти…
- wait for smb. – ждать кого-либо
- entrance ['entrəns] – вход
- Settled. ['setld] – Договорились.
2.
- be thirsty ['θɜːstɪ] – испытывать жажду, хотеть пить I am thirsty. – Я хочу пить.
- bar [bɑː] – бар, закусочная; брусок, кусок; перекладина; прилавок, стойка; запрещать, препятствовать; coffee bar — (брит.) кафетерий
3.
- free – свободный; бесплатный
- waiter – официант
- dine – обедать
- dine a la carte [kɑːt] – взять порционные блюда
- carte [kɑːt] – меню; карта вин (фр.)
- take the table d’hote [ta:bl dout]– взять дежурные блюда
- hamburger ['hæmˌbɜːgə] – отбивная по-гамбургски
- specials – фирменные блюда
4.
- take order – принять заказ
how about…? – Как насчет…? - steak [steɪk] – бифштекс; кусок мяса или рыбы для жаренья
- unleaded – (кофе) без кофеина; неэтилированный (о топливе)
5.
- plaice [pleɪs] – камбала (обычно подается обжаренная в панировочных сухарях)
- afterwards ['ɑːftəwədz] – потом, впоследствии, позже
- ice-cream - мороженое
6.
- order dinner (coffee, etc.) – заказывать обед (кофе и т. д.)
- menu-card / menu ['menjuː] – меню What's on the menu? — Что в меню?
- wine - вино
- list – список
7
- to make a phone call – позвонить кому-либо, сделать телефонный звонок
8.
- waitress - официантка
- the same – то же самое
- dessert [dɪ'zɜːt] – десерт What's for dessert? — Что на десерт?
- apple-pie – яблочный пирог
9.
- feel like – хочется
10.
- May I have…? – Можно мне…?
- check (bill) – счет
- Here you are. – Вот, пожалуйста.
- change [ʧeɪnʤ] – менять, изменять; делать пересадку: перемена; изменения; мелкие деньги, сдача, мелочь
- Keep the change. – Оставьте сдачу себе.
11.
- tip smb. – давать кому-либо чаевые
- per cent [pə'sent] – процент ten per cent – десять процентов
12.
- bother ['bɔðə] – беспокоить(ся)
- It’s on me. – За мой счет. / Я угощаю (я оплачиваю счет, угощение за мой счет). Близкие по смыслу выражения: It's my round. / It's my treat.
- pay for all – платить за всех
- pay for both – платить за обоих
- pay the bill – оплатить счёт
Читайте по теме: