Диалоги в ресторане на английском
Главная » Материалы » Английский язык: Диалоги » В Ресторане
Диалоги на английском: В ресторане. В кафе

Довольно простые диалоги по теме В ресторане. В кафе. Все диалоги снабжены переводом на русский язык, дополнительно выписаны слова и выражения, в них встречающиеся.


1.
A: When are you going to finish your work?
B: I believe in half an hour.
A: And you’ll be very hungry by that time. Why not go to the Savoy and have dinner together?
B: Good idea. When and where shall we meet?
A: I’ll be waiting for you near the entrance at 7.
B: Settled.
1.
A: Когда ты собираешься закончить работу?
B: Полагаю, через полчаса.
A: И ты очень проголодаешься к тому времени. Почему бы не пойти в Савой и не пообедать вместе?
B: Хорошая мысль. Где и когда встретимся?
A: Я буду ждать тебя около входа в 7.
B: Договорились.
2.
A: I am thirsty. Let’s go to the bar and have a drink.
B: Let us.
2.
A: Я хочу пить. Давай зайдем в бар и возьмем что-нибудь попить.
B: Давай.

At the Reastaurant

3.
Nick: Is this table free?
Waiter: Yes, it is. Will you dine a la carte or take the table d’hote?
Nick: A la carte. What are your specials?
Waiter: Our hamburgers.
3.
Ник: Этот столик свободен?
Официант: Да. Вы возьмете порционные блюда или дежурные?
Ник: Порционные. Какое у вас фирменное блюдо?
Официант: Гамбургеры.
4.
Waiter: May I take your order, sir?
Nick: Yes. I’d like to try the steak, please.
Waiter: How about the sweet?
Nick: No sweet thanks. Just coffee.
Waiter: Leaded or unleaded?
Nick: Unleaded, please.
4.
Официант: Могу я принять ваш заказ, сэр?
Ник: Да, я бы хотел попробовать стейк.
Официант: Как насчет десерта (сладкого)?
Ник: Никаких сладостей. Просто кофе.
Официант: С кофеином или без?
Ник: Без кофеина, пожалуйста.
5.
Waiter: Have you chosen something, sir?
Nick: Yes. Plaice for me, please.
Waiter: What would you like afterwards?
Nick: I’d like ice-cream, please.
5.
Официант: Вы (уже) выбрали что-нибудь, сэр?
Ник: Да. Мне камбалу, пожалуйста.
Официант: Что бы вы хотели потом?
Ник: Я бы хотел мороженое, пожалуйста.
6.
A: What would you like to order?
B: Let’s see the menu-card and the wine list.
6.
A: Что бы ты хотел заказать?
B: Давай посмотрим меню и карту вин.
7.
A: I have to make a phone call. Please order me a cup of coffee.
B: Sure. What do you want in it?
A: A little cream, no sugar.
B: Okay.
7.
A: Я должен позвонить. Пожалуйста, закажи мне чашку кофе.
B: Конечно. Какой ты будешь кофе?
A: Немного сливок, без сахара.
B: Хорошо.
8.
Waitress: Would you like any drink?
Mike: Yes, a whisky for me. What do you want, Nick?
Nick: A gin and tonic, please.
Mike: I want roast beef and vegetables.
Nick: The same, please.
Waitress: Will you have anything for dessert?
Mike: I’ll have apple pie and ice-cream.
Nick: A cup of black coffee for me.
8.
Официантка: Хотите что-нибудь выпить?
Майк: Да, мне виски. Что ты хочешь, Ник?
Ник: Джин с тоником, пожалуйста.
Майк: Я хочу ростбиф с овощами.
Ник: То же самое, пожалуйста.
Официантка: Будете что-нибудь на десерт?
Майк: Я буду яблочный пирог и мороженое.
Ник: Мне чашку черного кофе.
9.
Nick: What would you like to drink?
Mary: I feel like a cup of tea.
Nick: How about something to eat?
Mary: Yes, I’ll try a piece of cheese cake.
9.
Ник: Что будешь пить?
Mary: Мне хочется чашку чая.
Ник: Как насчет того, чтобы чего-нибудь съесть?
Мэри: Да. Я попробую кусочек сырного пирога.
10.
Nick: Waiter! May I have the check (bill), please?
Waiter: Here you are, sir.
Nick: Here. Keep the change.
Waiter: Thank you very much, sir.
10.
Ник: Официант! Можно мне счет?
Официант: Вот, пожалуйста.
Ник: Вот (деньги). Оставьте сдачу себе.
Официант: Спасибо большое, сэр.
11.
A: How much must I tip the waiter?
B: Ten per cent of the bill.
11.
A: Сколько дают чаевых официанту?
B: Десять процентов от счёта.
12.
A: Don’t bother. It's on me.
B: OK, but next time I’ll pay for all.
12.
A: Не беспокойтесь. Это за мой счет.
B: Хорошо, но в следующий раз я плачу за всех.

Слова и выражения к диалогам


1.
  • to be going to do smth. – собираться сделать что-либо (идиоматическая грамматическая конструкция, выражающая будущее немедленное время): to be going to finish one’s work – собираться закончить свою работу; I am going to close the door. – Я собираюсь закрыть дверь. He is going to open the window. – Он собирается закрыть окно.
  • I believe (that)… - Я полагаю, (что)…
  • to be hungry ['hʌŋgrɪ] – быть голодным, испытывать чувство голода  I am hungry. – Я голоден. Are you hungry? – Ты голоден? Ты хочешь есть?
  • Why not go… - Почему бы не пойти…
  • wait for smb. – ждать кого-либо
  • entrance ['entrəns] – вход
  • Settled. ['setld] – Договорились.

2.
  • be thirsty ['θɜːstɪ] – испытывать жажду, хотеть пить I am thirsty. – Я хочу пить.
  • bar [bɑː] – бар, закусочная; брусок, кусок; перекладина; прилавок, стойка; запрещать, препятствовать; coffee bar(брит.) кафетерий

3.
  • free – свободный; бесплатный
  • waiter – официант
  • dine – обедать
  • dine a la carte [kɑːt] – взять порционные блюда
  • carte [kɑːt] – меню; карта вин (фр.)
  • take the table d’hote [ta:bl dout]– взять дежурные блюда
  • hamburger ['hæmˌbɜːgə] – отбивная по-гамбургски
  • specials – фирменные блюда

4.
  • take order – принять заказ
    how about…? – Как насчет…?
  • steak [steɪk] – бифштекс; кусок мяса или рыбы для жаренья
  • unleaded – (кофе) без кофеина; неэтилированный (о топливе)
     
5.
  • plaice [pleɪs] – камбала (обычно подается обжаренная в панировочных сухарях)
  • afterwards ['ɑːftəwədz] – потом, впоследствии, позже
  • ice-cream - мороженое
6.
  • order dinner (coffee, etc.) – заказывать обед (кофе и т. д.)
  • menu-card / menu ['menjuː] – меню What's on the menu? — Что в меню?
  • wine - вино
  • list – список

7
  • to make a phone call – позвонить кому-либо, сделать телефонный звонок

8.
  • waitress - официантка
  • the same – то же самое
  • dessert [dɪ'zɜːt] – десерт What's for dessert? — Что на десерт?
  • apple-pie – яблочный пирог

9.
  • feel like – хочется

10.
  • May I have…? – Можно мне…?
  • check (bill) – счет
  • Here you are. – Вот, пожалуйста.
  • change [ʧeɪnʤ] – менять, изменять; делать пересадку: перемена; изменения; мелкие деньги, сдача, мелочь
  • Keep the change. – Оставьте сдачу себе.

11.
  • tip smb. – давать кому-либо чаевые
  • per cent [pə'sent] – процент ten per cent – десять процентов

12.
  • bother ['bɔðə] – беспокоить(ся)
  • It’s on me. – За мой счет. / Я угощаю (я оплачиваю счет, угощение за мой счет). Близкие по смыслу выражения: It's my round. / It's my treat.
  • pay for all – платить за всех
  • pay for both – платить за обоих
  • pay the bill – оплатить счёт