Диалог знакомство на английском
Главная » Материалы » Английский язык: Диалоги » Знакомство

Диалоги на английском: Знакомство

Introducing People

Ниже представлены несколько диалогов на тему "знакомство". Каждый диалог сопровождается переводом на русский язык и словником. Предваряет тему языковой комментарий, в котором рассмотрено употребление типичных фраз в официальной или, наоборот, неформальной, дружеской обстановке, уместных для того, чтобы завязать знакомство.

Комментарий

В официальной обстановке можно представить одного человека другому следующим образом:

  • Mrs Johnson, may I introduce Mr Bentley? Mr Bentley – Mrs Johnson.

Альтернативой выражения May I introduce…? в менее формальной ситуации могут выступить следующие фразы (в порядке убывания степени официальности):

  • Let me introduce… - Позвольте мне представить...
  • I’d like you to meet… - Я бы хотел, чтобы вы познакомились с...
  • This is… - Это...
  • Meet… - Познакомьтесь с...(преимущественно используется американцами)

[Совсем необязательно повторять имена, как в данном выше образце. В неофициальной обстановке так обычно не делают.]

Два человека, которых уже представили друг другу, обычно говорят:

  • How do you do? (В официальной, формальной обстановке)
  • Hallo. (В неофициальной обстановке)
  • Pleased/ Glad/ Nice to meet you. – Приятно / Рад познакомиться с вами. (Выражения довольно часто употребляются в США, в Британии образованные люди предпочитают "How do you do?")

Фраза, которой часто предваряют знакомство:

  • Have you met…?

Пример: Have you met my sister? – Вы знакомы с моей сестрой (Вы когда-нибудь встречали мою сестру)?

Если возникла необходимость представиться самому, можно сказать следующее:

Официальный стиль:
 • May I introduce myself? My name’s Michael Lensky. I’m your guide. - Разрешите представиться. Меня зовут Михаил Ленский. Я - ваш гид.

Менее официальный стиль:
 • Let me introduce myself. - Позвольтие мне представиться.

Или просто:
 • My name is Michael. [или] I’m Michael. - Меня зовут Михаил.

Если необходимо представить человека большой аудитории, например, выступающего с речью или докладом, говорят следующее:
 •Ladies and Gentlemen, I have great pleasure in introducing Professor Hornby.

Далее кому-то из собеседников следует начать разговор. Можно задать вопрос, подобный следующим:
 • Is this your first visit to…? – Это ваш первый визит в…?
 • Have you been here before? – Вы бывали здесь раньше?
 • Have you visited/ seen…? – Вы уже посетили/ видели…?
 • How do you like/ find (our)…? – Как вы находите (наш)…?
 • How do you like it here? – Как вам здесь нравится?
 • What do you think of…? – Что вы думаете о…?
 • Are you interested in…? – Вы интересуетесь…?

Менее прямыми и, соответственно, более тактичными воспринимаются разделительные вопросы (так называемые "tag-questions"), в которых вторая часть (tag) в структуре вопроса, превращает утверждение в собственно вопрос (The weather is fine today, isn't it? – Погода сегодня прекрасная, не правда ли?).

Например:
 • This is your first visit to Moscow, isn’t it? - Это ваш первый визит в Москву, не так ли?
 • You’re interested in painting, aren’t you? - Вы интересуетесь живописью, не правда ли?

Другими фразами, побуждающими к ответной реплике, могут быть:

  • I believe (that)… - Полагаю (что)…
  • I hear (that)… - Я слышал (что)…
  • I’ve been told… - Мне говорили…
  • I expect/ suppose/ imagine… - Полагаю, что…

Примеры:
 • I hear you’re from Manchester. - Я слышал, что вы из Манчестера.
 • I’ve been told you’re doing research in Medieval Japanese Literature. - Мне говорили, что вы занимаетесь исследованиями в области Средневековой японской литературы.
 • I expect you’ve already been on a sight-seeing tour. - Полагаю, вы уже осмотрели достопримечательности.

И, разумеется, комментарии на тему погоды всегда уместны для того, чтобы начать разговор:
 • It’s lovely day, isn’t it? - Прекрасный день, не так ли?
 • Isn’t this rain awful? - Разве этот дождь не ужасен?

Примеры диалогов:

1. At a Conference (formal)
Mr Cox: Mr Dawes, I’d like to introduce David Lloyd, a colleague of mine. (To Mr Lloyd) Mr Dawes, from Bristol University.
Mr Lloyd: How do you do?
Mr Dawes: How do you do?
Mr Lloyd: Are you finding the conference interesting?
Mr Dawes: Yes, there have been some very good papers. I find the discussions very useful, too.
1. На конференции
Мистер Кокс: Мистер Дауэс, я бы хотел представить вам Дэвида Ллойда, моего коллегу. (Обращается к Ллойду) Мистер Дауэс, из Бристольского Университета.
Мистер Ллойд: Как поживаете?
Мистер Дауэс: Как поживаете?
Мистер Ллойд: Вы находите конференцю интересной?
Мистер Дауэс: Да, здесь было несколько очень интересных докладов. Также я считаю, что обсуждения весьма полезны.
2. At Work (formal)
Mr Briggs: Good morning, Mr Ward. How are you?
Mr Ward: Very well, thank you. How are you?
Mr Briggs: Fine, thanks. I don’t think you’ve met my secretary. (To his secretary) This is Mr Ward. This is Miss Cromby.
Mr Ward: How do you do?
Miss Cromby: How do you do?
2. На работе
Мистер Бригс: Доброе утро, мистер Ворд. Как поживаете?
Мистер Ворд: Спасибо, прекрасно. Как поживаете?
Мистер Бригс: Не думаю, что вы уже знакомы с моим секретарем. (Обращается к секретарю) Это мистер Ворд. Это мисс Кромби.
Мистер Ворд: Как поживате?
Мисс Кромби: Как поживате?
3. At Work. Introducing a new colleague (a) (formal)
Mr Briggs: Morning everybody! I’d like to introduce our new colleague, Mr Pratt.
Mr Ward: How do you do, Mr Pratt? Welcome to our team.
Mr Pratt: How do you do, everybody. Thank you.
Mr Ward: I hope we’ll get on.
Mr Pratt: So do I.
3. На работе
Мистер Бригс: Доброе утро всем. Я бы хотел представить нашего нового коллегу, мистера Пратта.
Мистер Ворд: Здравствуйте, мистер Пратт. Добро пожаловать в нашу команду.
Мистер Пратт: Здравствуйте и спасибо.
Мистер Ворд: Надеюсь, мы сработаемся.
Mr Pratt: Я тоже на это надеюсь.
4. At Work. Introducing a new colleague (b) (formal)
Mr Jones: Ladies and gentlemen. Allow me to introduce our new manager. Meet Mr Norman Ray.
Mr Brown: How do you do, Mr Ray. Pleased to meet you.
Mr Ray: How do you do, everybody. I hope we’ll get on well.
Mr Brown: So do we.
4. На работе
Мистер Джонс: Дамы и господа, разрешите представить вам нашего нового управляющего. Знакомьтесь, мистер Норман Рэй.
Мистер Браун: Здравствуйте, господин Рэй. Рады познакомиться.
Мистер Рэй: Приветствую всех. Надеюсь, мы сработаемся.
Мистер Браун: Мы тоже.
5. At the Theater (formal)
Mrs James: Mrs Briggs, I’d like you to meet my husband.
Mrs Briggs: How do you do?
Mr James: How do you do?
Mrs Briggs: Are you enjoying the play?
Mr James: Yes, it’s a very interesting production.
5. В театре.
Миссис Джеймс: Миссис Бригс, я бы хотела, чтобы вы познакомились с моим мужем.
Миссис Бригс: Как поживаете?
Мистер Джеймс: Как поживаете?
Миссис Бригс: Вам нравится пьеса?
Мистер Джеймс: Да, очень интересная постановка.
6. 6. At a Reception (formal)
Mr James: Mr Jones, may I introduce Mr Brown to you? He is an old friend of mine.
Mr Jones: How do you do, Mr Brown. I am very glad to meet you.
Mr Brown: How do you do, Mr Jones. How do you find our event?
Mr Jones: I have a good time.
6. На приеме.
Мистер Джеймс: Мистер Джонс, разрешите вам представить мистера Брауна. Он мой старый друг.
Мистер Джонс: Как поживаете, мистер Браун? Я очень рад с вами познакомиться.
Мистер Браун: Как поживаете, мистер Джонс? Как вам сегодняшнее событие?
Мистер Джонс: Я хорошо провожу время.
7. At an Exhibition (semi-formal, informal)
Mary: Mother, this is my friend Ann.
Mrs Jay: Hallo, Ann.
Ann: Hallo, Mrs Jay.
Mrs Jay: What do you think of the exhibition?
Ann: It’s even better than I expected.
7. На выставке
Мэри: Мама, это моя подруга Анна.
Миссис Джей: Привет, Анна.
Aнна: Привет, миссис Джей.
Миссис Джей: Что вы думаете о выставке?
Анна: Она даже лучше, чем я ожидала.
8. A Foreign Guest in an English Home (a) (formal)
Sam: Ben, I’d like you to meet my brother from China, Li Huo.
Ben: How do you do?
Huo: How do you do?
Ben: How do you like London?
Huo: It’s quite different from what I expected.
Ben: Don’t worry; you’ll soon get used to it.
8. Зарубежный гость в английском доме (а)
Сэм: Бен, познакомься с моим братом из Китая, Ли Хо.
Бен: Как поживаете?
Хо: Как поживаете?
Бен: Как вам понравился Лондон?
Хо: Он довольно сильно отличается от того, что я ожидал.
Бен: Не беспокойтесь, вы скоро привыкнете.
9. A Foreign Guest in an English Home (b) (semi-formal)
Ann Brown: Mother, this is Peter’s brother, Ivan.
Mrs Brown: How do you do?
Ivan: How do you do?
Mrs Brown: What do you think of life in England?
Ivan: I like it very much, but I still feel homesick.
Mrs Brown: Never mind; you’ll be all right in a week or two...
8. Зарубежный гость в английском доме (b)
Эн Браун: Мама, это брат Питера, Иван.
Миссис Браун: Как поживаете?
Иван: Как поживаете?
Миссис Браун: Что вы думаете о жизни в Англии?
Иван: Мне очень нравится, но я все ещё скучаю по дому.
Миссис Браун: Не беспокойтесь, с вами все будет в порядке через неделю или две...
9. A Foreign Guest in an English Home (c) (semi-formal)
Tom Jones: Father, I’d like to introduce my Indian friend, Amitabh.
Mr Jones: Hallo.
Amitabh: Hallo, Mr Jones.
Mr Jones: What are you first impressions of England?
Amitabh: It’s much colder here than it is at home.
Mr Jones: Don’t worry; you will be accustomed to this climate soon.
8. Зарубежный гость в английском доме (c)
Том Джонс: Отец, я бы хотеле представить моего друга из Индии, Амитабха.
Мистер Джонс: Привет.
Амитабх: Привет, мистер Джонс.
Мистер Джонс: Каковы ваши первые впечатления от Англии?
Амитабх: Здесь намного холоднее, чем дома.
Мистер Джонс: Не беспокойтесь, вы скоро привыкнете к этому климату...
10. At a Party (a) (informal)
Tom: Mary, this is my brother Stephen.
Mary: Hallo, Stephen.
Stephen: Hallo. Having a good time?
Mary: Yes. It’s the best party I’ve been to for ages.
10. На вечеринке (а)
Том: Мэри, это мой брат Стивен.
Мэри: Привет, Стивен.
Стивен: Привет, тебе здесь нравится?
Мэри: Да. Это лучшая вечеринка за долгое время.
11. At a Party (b) (informal)
Ann: Have you met my sister Rosemary?
Arnold: Hallo, Rosemary. Pleased to meet you.
Rosemary: Hallo, Arnold. It’s nice to meet you too. I hear you’re a perfect dancer. Shall we dance?
Arnold: I’m sorry. I am acually a terrible dancer.
11. На вечеринке (b)
Эн: Ты знаком с моей сестрой Розмари?
Арнольд: Привет. Розмари. Приятно познакомиться.
Розмари: Привет, Арнольд. Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Я слышала, ты хорошо танцешь. Потанцуем?
Арнольд: Сожалею. На самом деле я ужасный танцор.
12. At a Student’s Hostel (informal)
Ben: Hi, Ann. This is Tom, my roommate.
Ann: Hi, Tom. How are you doing?
Tom: Fine, Ann. And how are you?
Ann: Not bad, thanks. Nice meeting you.
Tom: Same here. How do you like it here?
Ann: I like it on the whole, although there are some things I find rather strange.
Tom: Don’t worry. You’ll soon get used to it.
12. В студенческом общежитии
Бен: Привет, Энн. Это Том, мой сосед по комнате.
Энн: Привет. Том. Как поживаешь?
Том: Хорошо, Энн. А у тебя как дела?
Энн: Неплохо, спасибо. Приятно познакомиться с тобой.
Том: Мне тоже. Как тебе здесь, нравится?
Энн: В целом мне нравится, хотя некоторые вещи я нахожу довольно странными.
Том: Не волнуйся. Скоро ты ко всему привыкнешь.

Слова и выражения к диалогам

  • introduce Mr B to Mr A —  познакомить мистера Б. с мистером А.
  • to introduce oneself – представиться
  • allow [əˈlaʊ]— позволять, разрешать; допускать
  • meet (met, met) — встречаться; знакомиться
  • I am glad to meet you. — Рад встретиться (познакомиться) с вами.
  • Pleased to meet you. -  Приятно познакомиться с вами.
  • It’s nice to meet you. = Nice meeting you. — Приятно познакомиться с вами.
  • How are you? . —  Как вы себя чувствуете? / Как поживаете?
  • I’m fine. . — Я чувствую себя хорошо.
  • How are you doing? — (разг.) Как поживаете? (Как поживаешь?)
  • Not bad. (I’m not bad.) – Неплохо.
  • Same here. – Мне тоже.
  • to get on with smb — ладить с кем-либо, срабатываться с кем-либо
  • So do I. - Я тоже. [Краткий ответ, выражающий солидарность с предыдущим положительным утверждением, начинается словом "So" (так) с последующим вспомогательным глаголом и подлежащим:
    He like such films. - So do I. (Он любит такие фильмы. - Я тоже.); I’m late. - So is she. (Я опаздываю. - Она так же.)]
  • enjoy [ɪnˈdʒɔɪ] - наслаждаться, получать удовольствие от
  • to be accustomed to - привыкнуть к, приспособиться к
  • to get used to smth — - привыкнуть к чему-либо
  • to have a good time – хорошо проводить время
  • for ages – за долгое время. It’s the best party I’ve been to for ages. - Это лучшая вчеринка, на которой я побывала за долгое время.
  • homesick — [ˈhəʊmsɪk] - тоска по дому, по родине
  • never mind — - не берите в голову

Читайте по теме: